Poezitë e shkrimtarit Bilall Maliqi nga Presheva, përkthehen në Anglisht
Këto ditë në SHBA doli nga shtypi libri më i ri i shkrimtarit Bilall Maliqi në shqip- anglisht me titull “Rrugët e shikimit” (Paths of vision), botuar nga shtëpia prestigjioze Amerikane “Lulu Enterprisse” në SHBA, përkthyer nga poeti dhe publicisti i njohur Peter Tase.
Parathënie e librit
Poezia e Bilall Maliqit është një sixhade e hollë i vendeve dhe emocioneve personale. Homazh i tij në vendin e tij është kapur aq gjallërisht në këto poezi të zhytur në mendime dhe ndjeshmëri.
Pothuajse çdo poemë është në lidhje me një vend të caktuar në dhe pranë Shqipërisë.
Nëse dikush nuk do të dinë se poezitë ishin rreth vendasit fizike, ata do të lexojnë romancë, dëshirë të madhe, dhe dhimbje tjetër njerëzore!
Maliqi jep malet, lumenjtë, rrugët, ndërtesat, shi, lule, ditë, natë, burimet, lugina, kështjella dhe elemente të tjera në natyrë ose të bëra nga njeriu, një karakter të njeriut, dhe ndjenjat e dashurisë dhe humbjes shfaqen përsëri dhe përsëri.
Jashtëzakonisht joshës dhe të lë pa frymë në vividness dhe qartësinë e hapësirave fizike të tyre, poezitë e Maliqit janë një kënaqësi vizuale. Dikush mund pothuajse të imagjinohet, vendet në mendjen e dikujt dhe për të marrë një atmosferë poetike e këtyre vendeve.
Emigracioni dhe migracioni janë përsëritur si tema në poezitë e tij. Gërshetim patriotizmi personal dhe dashuri të thellë për Shqipërinë e tij nëpërmjet fjalëve të qetë, por të fuqishme që marrin kuptime të ndryshme. Poezia e Maliqit i bënë shërbim të madh popullit të Shqipërisë dhe të të tjerëve në të gjithë botën.
Anita Nahal,
Ph.D., PKD, diversiteti dhe konsulent arsimit të lartë, ish-profesor dhe dekan asistent për programet ndërkombëtare